分享到

韓冰潔:英漢翻譯的取與舍
為使同學(xué)們深入了解翻譯工作,提高同學(xué)們的翻譯技巧與專(zhuān)業(yè)素養(yǎng),11月26日,韓冰潔應(yīng)邀在外國(guó)語(yǔ)學(xué)院a316做了題為《英漢翻譯的取與舍》的報(bào)告。
本次報(bào)告主要分為兩大環(huán)節(jié):韓冰潔經(jīng)驗(yàn)介紹與現(xiàn)場(chǎng)問(wèn)答。報(bào)告會(huì)上,韓冰潔從翻譯碩士的考取經(jīng)驗(yàn)、口譯技巧以及自身的翻譯感悟三個(gè)方面進(jìn)行了詳細(xì)的闡述??既》g碩士時(shí),她講到最重要的則是對(duì)真題的把握,研究出題方向,筆試等一切內(nèi)容都建立在真題的基礎(chǔ)之上。隨后,韓冰潔結(jié)合自身的學(xué)習(xí)工作經(jīng)驗(yàn),向同學(xué)們介紹了一名優(yōu)秀的翻譯者應(yīng)該具備的素質(zhì)素養(yǎng),聲情并茂地談及工作中發(fā)生的突發(fā)情況及她個(gè)人的應(yīng)對(duì)方法,為同學(xué)們時(shí)候的工作提供了寶貴的經(jīng)驗(yàn)。最后,通過(guò)對(duì)英漢兩種語(yǔ)言的對(duì)比,她總結(jié)出不同語(yǔ)言環(huán)境下翻譯的取與舍,例如中文詞語(yǔ)、短句居多而英文長(zhǎng)句居多等。報(bào)告會(huì)進(jìn)入第二環(huán)節(jié),韓冰潔師姐耐心解答了現(xiàn)場(chǎng)同學(xué)提出的問(wèn)題,并給出了相應(yīng)的建議,贏(yíng)得了陣陣掌聲。本次報(bào)告的開(kāi)展,不僅豐富了同學(xué)們對(duì)翻譯工作的認(rèn)識(shí),更為同學(xué)們學(xué)習(xí)翻譯提供了良好的方法指導(dǎo),為日后翻譯工作積累了寶貴的經(jīng)驗(yàn)。
韓冰潔,2009年至2013年就讀于聊城大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系,2010年獲得國(guó)家級(jí)獎(jiǎng)學(xué)金、國(guó)家勵(lì)志獎(jiǎng)學(xué)金,2011年獲山東省大學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)大賽一等獎(jiǎng)。畢業(yè)后分配到中共中央對(duì)外聯(lián)絡(luò)部四局工作,主要從事國(guó)際合作業(yè)務(wù)翻譯。
聊大要聞
-
我校獲批山東省數(shù)字技術(shù)工程師培育項(xiàng)目培訓(xùn)機(jī)構(gòu)資質(zhì)2026-01-08
-
王文行博士獲批2025年度山東省海外優(yōu)秀青年科學(xué)基金項(xiàng)目2026-01-07
-
聊城大學(xué)舉辦“典贊芳華·星耀聊大”2025年度學(xué)生表彰典禮2026-01-07 -
美術(shù)與設(shè)計(jì)學(xué)院學(xué)生致敬英烈 持續(xù)5年助“烈士回家”2026-01-07
-
聊城大學(xué)舉辦外籍教師2026新年茶話(huà)會(huì)2026-01-06
-
【深學(xué)篤行全會(huì)精神 錨定高質(zhì)量發(fā)展】《聊城大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版)》榮獲維普“學(xué)術(shù)影響力進(jìn)步期刊”2026-01-06
-
【深學(xué)篤行全會(huì)精神 錨定高質(zhì)量發(fā)展】我校5門(mén)課程獲評(píng)2025年山東省課程思政示范課程2026-01-05
-
我校在2025年“黨史國(guó)史·我來(lái)學(xué)我來(lái)講” 活動(dòng)中獲佳績(jī)2026-01-05
-
我校教師獲山東省社會(huì)科學(xué)學(xué)科新秀獎(jiǎng)2026-01-04
-
省《教育工作簡(jiǎn)報(bào)》推介我校構(gòu)建科研新體系工作2026-01-04
時(shí)間 :2016-11-28
閱讀次數(shù) :
字體 :
來(lái)源 : 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
作者 : 孫孟嬌 滕子琦