sg电子平台-黄金时代_百家乐群dmwd_全讯网备用网址 (中国)·官方网站

首頁 > 學術動態 > 正文

天津外國語大學修剛教授應邀來我校作講座

2019-11-13

11月7日下午,天津外國語大學博士生導師、教育部高等學校外國語言文學類專業教學指導委員會副主任委員、日語分委會主任委員、中國翻譯協會副會長修剛教授應邀來我校作了題為“翻譯研究的新課題——以中譯日為例”的精彩講座。講座在七一路校區B5座一樓紫峰實訓室舉行,由河北大學圖書館館長、日語系教授張如意老師主持,外國語學院百余名師生到場聆聽。

修剛教授在講座中首先指出,中國翻譯如今已經從輸入型翻譯轉變為輸出型翻譯,即由外譯中為主轉為中譯外為主。隨后,修教授結合中譯日的大量實例分析指出,譯者要在真正理解中文文本含義的基礎上,采用靈活多樣的翻譯方法使譯文貼近日本人的思維習慣,才能達到翻譯目的,實現跨文化交際的功能。他還強調說,做好中譯日的理論研究和實踐,對于我們講好中國故事,傳播中國聲音具有重要意義;今后的工作任重道遠,需要大家不懈的努力。最后,他還悉心回答了學生們的提問。修教授幽默風趣和深入淺出的精彩講座,使在場師生受益匪淺,特別是對翻譯碩士生的學習具有很強的指導意義。

講座結束后,修教授又應邀和我校日語系教師就日語金課建設、新“國標”與日語教學改革等問題進行了座談。通過座談,教師們對金課、新“國標”等問題有了更加深入、全面的認識和了解,增長了知識,開闊了視野。這將對我校日語系今后的專業建設和專業發展產生很大的推動作用。

(外國語學院供稿)

易门县| 大发888棋牌游戏下载| 做生意 风水| 免费百家乐追号| 娱百家乐官网下载| 网上百家乐是不是真的| 菲彩百家乐官网的玩法技巧和规则| 六合彩特码开奖结果| 保单百家乐技巧| 百家乐官网娱乐城网站| 布加迪百家乐的玩法技巧和规则 | 女神百家乐官网娱乐城| 大发888官方pt老虎机大咖炸金花网页扎金花| 百家乐官网庄家怎样赚钱| 92棋牌游戏| 百家乐赌场玩法技巧| 百家乐官网赌博技巧大全| 万豪国际| 什么是百家乐的大路| 沙龙百家乐官网娱乐城| 澳门葡京娱乐| 试玩百家乐代理| 为什么百家乐官网玩家越来越多选择网上百家乐官网 | 百家乐官网投资心得| 威尼斯人娱乐城博彩| 澳门百家乐鸿福厅| 国际娱百家乐的玩法技巧和规则| 免费百家乐官网倍投工具| 澳门百家乐官网娱乐城送彩金| 大发888下载亚洲城| 百家乐保单机作弊| 百家乐官网大光明影院| 重庆百家乐官网团购百嘉乐量贩KTV地址| 沈阳棋牌网| 有钱人百家乐的玩法技巧和规则 | 新世纪百家乐官网娱乐城| 百家乐官网玩法简介| 合法赌博网站| 红桃K百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐赢钱公式冯耕| 百家乐官网平点|