sg电子平台-黄金时代_百家乐群dmwd_全讯网备用网址 (中国)·官方网站

首頁 > 學術動態 > 正文

天津外國語大學修剛教授應邀來我校作講座

2019-11-13

11月7日下午,天津外國語大學博士生導師、教育部高等學校外國語言文學類專業教學指導委員會副主任委員、日語分委會主任委員、中國翻譯協會副會長修剛教授應邀來我校作了題為“翻譯研究的新課題——以中譯日為例”的精彩講座。講座在七一路校區B5座一樓紫峰實訓室舉行,由河北大學圖書館館長、日語系教授張如意老師主持,外國語學院百余名師生到場聆聽。

修剛教授在講座中首先指出,中國翻譯如今已經從輸入型翻譯轉變為輸出型翻譯,即由外譯中為主轉為中譯外為主。隨后,修教授結合中譯日的大量實例分析指出,譯者要在真正理解中文文本含義的基礎上,采用靈活多樣的翻譯方法使譯文貼近日本人的思維習慣,才能達到翻譯目的,實現跨文化交際的功能。他還強調說,做好中譯日的理論研究和實踐,對于我們講好中國故事,傳播中國聲音具有重要意義;今后的工作任重道遠,需要大家不懈的努力。最后,他還悉心回答了學生們的提問。修教授幽默風趣和深入淺出的精彩講座,使在場師生受益匪淺,特別是對翻譯碩士生的學習具有很強的指導意義。

講座結束后,修教授又應邀和我校日語系教師就日語金課建設、新“國標”與日語教學改革等問題進行了座談。通過座談,教師們對金課、新“國標”等問題有了更加深入、全面的認識和了解,增長了知識,開闊了視野。這將對我校日語系今后的專業建設和專業發展產生很大的推動作用。

(外國語學院供稿)

百家乐官网币| 乳源| 大发888娱乐场下载sampling id112| 大连娱网棋牌官网| 太阳城百家乐官网祖玛| 属猪与属蛇做生意怎么样| 泽州县| 博发百家乐官网的玩法技巧和规则| 威尼斯人娱乐城澳门威| 百家乐官网棋牌游戏皇冠网| 百家乐官网那个平好| 大发888娱乐场 d188| 百家乐官网庄6点| 威尼斯人娱乐城平台打不开| 百家乐官网园棋牌| 百家乐现金网信誉排名| 网上真钱赌博| 网上百家乐官网游戏哪家信誉度最好| 平塘县| 百家乐官网送钱平台| 百家乐保证赢| 百家乐概率计算过程| 华克山庄娱乐| 百家乐官网知道| 百家乐官网网站开户| 百家乐赌场策略大全| 百家乐官网真钱牌九| 张家港百家乐赌博| 百家乐有好的投注法吗| 金沙县| 上游棋牌下载| 百家乐下注所有组合| 百家乐官网网站可信吗| 北京太阳城医院| 大赢家百家乐官网的玩法技巧和规则 | 娱乐城注册| 百家乐筹码价格| 百家乐另类投注法| 凯里市| 洛扎县| 乐至县|